Императивные нормы русского языка примеры

Императивные нормы русского языка примеры

Императивные нормы русского языка примеры
Сердце бьется, словно в самом деле хворостины отпробовал. Чуточку открыл левый глаз — в хате светло. Утренняя зорька теплится за окошком. (М.Шолохов. «Нахаленок»). 3. – А на какие, прости, шиши ты так шикарно живешь, откуда деньги?

1. он мне позвОнит / позвонИт 2. нефтепровОд / нефтепрОвод 3. ходатАйствовать / ходАтайствовать 5. одеть на себя свитер/ надеть на себя свитер 8.

работа проводилась согласно указаниЯМ /согласно указаниЙ 9. беспрецеНдентный / беспрецедентный 13.

приехать ИЗ Донбасса/ приехать С Донбасса 14. обеспечЕние / обеспЕчение 15.

новорождЁнный/ новорОжденный 17.

граждАнство/ грАжданство 19. феномЕн памяти / фенОмен памяти 20. пара носОК / пара носКОВ 22. три и более варианТА решения /три и более вариантОВ решения 23. 5 килограмм апельсин / 5 килограммОВ апельсинОВ 26.

Императивные и диспозитивные нормы русского языка

Типы норм литературного языка . Какое место в этой системе занимает императивный метод?

Что позволяет определить? Как и для чего используются императивные и диспозитивные методы регулирования? Об этом подробнее ниже.

Важнейшим из них по значимости является нормативный аспект культуры речи.

Норма – это не только социально одобряемое правило…, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей (К.С.

Горбачевич) Норма – это принятые среди большинства говорящих на русском языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и предписываемые грамматиками и словарями образцовые способы употребления слов, форм слов и отдельных звуков (В.Д.

Это нужно для эффективности общения.

Для русского литературного языка характерна неодинаковая жесткость и устойчивость нормы и широта её действия. Литературный язык – связующая нить поколений.

Ведь именно гражданское право регулирует главным образом нормальные экономические, рыночные, а точнее имущественные отношения. Языковые нормы — это исторически сложив­шиеся правила речевого пользования, признанные обществом за образцовые.

Это молодежный жаргон, язык молодежной субкультуры.

За словами сленга стоят определенные понятия, выражающие состояние нашего общества на определенной стадии его развития, стоит речевая культура участников общения, незнание норм делового общения и речевого этикета. Одна из иностранных фирм специально разработала и выпустила на латиноамериканский рынок новый автомобиль и назвала его «Чеви-Нова».

Все новое, что появляется в языке, берет свое начало именно в разговорной речи. По-другому она называется просторечием. Литературная же форма языка «тяжела на подъем» на изменения, устойчива, потому что контролируется и охраняется обществом.

Это общенациональное культурное достояние. Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами.

К орфоэпическим нормам примыкают акцентологические,ᴛ.ᴇ.

нормы правильной постановки ударения в словах. Ошибки в постановке ударения возникают, к примеру, в таких словах, как звонúшь, договóр, квартáл, срéдства, намéрение, обеспéчение и др.

В устной речи возможны орфоэпические ошибки — нарушения норм произношения и неправильная постановка ударений в словах. Для того чтобы избежать орфоэпических ошибок, крайне важно пользоваться орфоэпическими словарями русского языка и словарями ударений.

ТЕМА 3. ОРФОЭПИЧЕСКАЯ НОРМА Орфоэпическая (с греч. orthos – правильный и epos – речь) норма рассматривает правила произношения слов и постановки ударения в них.

§1. Исторические основы русской орфоэпии.

Нормы современного русского языка

Акцентологические нормы.

Акцентологические нормы — правила постановки ударения. В существительных женского рода ударение перемещается ближе к концу слова 4.

В прилагательных такой перенос наблюдался к концу слова 5. В глаголах на –ить формах настоящего и будущего времени произошел перенос ударения с окончания на основу.

Исключения:

Языковые нормы русского языка

Караулова, В.М.

Шаклеина «Не говори шершавым языком: о нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ»): Мы надеялись получить ответ на эти опасности. Опасности не требуют ответа. Следовательно, имелось в виду совсем другое слово: вопросы, предупреждения, угрозы.

Таким образом, если знать лексические значения каждого употребленного слова, то ошибку, связанную с употреблением слова в несвойственном ему значении, допустить трудно. Второй случай лексических ошибок связан с нарушением норм лексической сочетаемости слов.

Нарушение норм лексической сочетаемости, связанное с тем, что употребленные слова не могут дополнять друг друга, можно проиллюстрировать следующими примерами: Таким образом, для того чтобы соблюдать лексические нормы, недостаточно только знать лексическое значение употребленного слова, нужно еще и владеть информацией о его лексической сочетаемости.

Вопрос 2

Норма – это общепринятое и узаконенное употребление в речи языковых вариантов, которые осознаются обществом на определённом этапе его развития как правильные, образцовые и наилучшим образом выполняющие основные языковые функции.

Этот языковой эталон, образец содержится в специальных нормативных словарях и ортологических пособиях. Узаконение литературой нормы, ее закрепление в словарях и справочниках называется кодификацией.

Естественно, кодифицированные нормы – самые строгие.

Нормативность языковых явлений характеризуют соответствие структуре языка, массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации, общественное одобрение и признание.

Выделяютсядва вида норм в зависимости от их строгости. – допускает использование разных вариантов, признавая их правильными, не нарушающими норму. Различаются два вида диспозитивной нормы: 1) равноправная (в словарях варианты даются с союзом И): искристый и искристый, вОлнам и волнАм, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, пахнул и пах.

2) неравноправная: один вариант признается основным и общеупотребительным, другой – лишь допустимым и в чём-то ограниченным (в словарях общеупотребительный вариант дается без пометы, ограниченный – с пометой доп.

) Ограничения бывают трёх видов: – функциональное: основной вариант является общеупотребительным, допустимый ограничен рамками употребления в той или иной языковой среде: компас – компас (проф., у моряков), флюорография – флюорография (проф.

, у медиков), флейтовый – флейтовый (проф., у музыкантов).

5) лексическая: определяет логически оправданное словоупотребление, основанное на знании лексического значения слова и особенностей сочетания слов в речи; 6) стилистическая: определяет выбор языковых средств в соответствии с определенным стилем речи. Кроме того, выделяются нормы: 7) орфографическая: регулирует правописание; 8) пунктуационная: определяет правила постановки знаков препинания.

Типы языковых норм

Сердце бьется, словно в самом деле хворостины отпробовал. Чуточку открыл левый глаз — в хате светло.

Утренняя зорька теплится за окошком. (М.Шолохов. «Нахаленок»). 3. – А на какие, прости, шиши ты так шикарно живешь, откуда деньги? 1. он мне позвОнит / позвонИт 2.

нефтепровОд / нефтепрОвод 3. ходатАйствовать / ходАтайствовать 5. одеть на себя свитер/ надеть на себя свитер 8. работа проводилась согласно указаниЯМ /согласно указаниЙ 9.

беспрецеНдентный / беспрецедентный 13. приехать ИЗ Донбасса/ приехать С Донбасса 14. обеспечЕние / обеспЕчение 15.

новорождЁнный/ новорОжденный 17.

граждАнство/ грАжданство 19. феномЕн памяти / фенОмен памяти 20. пара носОК / пара носКОВ 22. три и более варианТА решения /три и более вариантОВ решения 23.

5 килограмм апельсин / 5 килограммОВ апельсинОВ 26.

Императивные и диспозитивные нормы

В отличие от императивных диспозитивные (т. е. восполнительные, не строго обязательные) допускают варианты — стилистически различающиеся или вполне нейтральные (вариативные Я.

н.), например: баржа и баржа, в отпуске (нейтр.) — в отпуску (разг.), компас — у моряков: компас. Характерные черты языковой нормы.

У языковой нормы выделяют два конструктивных признака: план функционирования и план кодификации.

Литературная норма является кодицифированной. Понятие стиля: уровни определения.

Перейти к: навигация, поиск Учение о трёх сти́лях — классификация стилей в риторике и поэтике, различающая три стиля: высокий, средний и низкий (простой). Учение о трех стилях использовалось в древнеримской, средневековой и новоевропейской литературе. Из французских классицистов его предписывал Ф.

Фенелон в своем «Рассуждении о красноречии»[2]. М. В. Ломоносов использовал учение о трех стилях для построения стилистической системы русского языка и русской литературы.

Три «штиля» по Ломоносову[3]: Высокий штиль — высокий, торжественный, величавый.

Жанры: ода, героические поэмы, трагедии, ораторская речь. Средний штиль — элегии, драмы, сатиры, эклоги, дружеские сочинения. Низкий штиль — комедии, письма, песни, басни.

14.Функциональные стили и их особенности. В основе классификации стилей лежат экстралингвистические факторы: сфера применения языка, обусловленная ею тематика и цели общения.

СТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Лексика книжных стилей (ее называют также «лексикой письменной речи»*) – это такие слова, которые характерны для книжного изложения, используются преимущественно в письменной речи и нехарактерны для обычного, непринужденного разговора. Итак, слова, употребляемые в письменной речи, в книгах, нехарактерные для разговора людей, связанных неофициальными отношениями, разговора непринужденного, принадлежат к тем, которые составляют лексику книжных стилей.

** Из сказанного ясно, что термин «книжный» употребляется (в составе термина «Лексика книжных стилей») и по отношению ко всем словам, нехарактерным для непринужденного разговора, и по отношению к определенной части этих слов. Лексика официально-деловая дается в словарях с пометой «офиц.» – официальное.

16. Язык и стиль средств массовой коммуникации.

Адвокаты — Юристы правовая поддержка

Учение о трех стилях использовалось в древнеримской, средневековой и новоевропейской литературе.

Из французских классицистов его предписывал Ф. Фенелон в своем «Рассуждении о красноречии»[2].

М. В. Ломоносов использовал учение о трех стилях для построения стилистической системы русского языка и русской литературы. Три «штиля» по Ломоносову[3]: Высокий штиль — высокий, торжественный, величавый. Жанры: ода, героические поэмы, трагедии, ораторская речь.

Средний штиль — элегии, драмы, сатиры, эклоги, дружеские сочинения.

Низкий штиль — комедии, письма, песни, басни.

14.Функциональные стили и их особенности. Задание 2. Приведите по 3 примера императивных и диспозитивных языковых норм, относящихся к разным уровням языковой системы.

При выполнении задания пользуйтесь толковыми, орфоэпическими и грамматическими словарями русского языка. я скоро выздороВЕю /я скоро выздороВЛю 34.

три и более варианТОВ решения / три и более варианТА решения 35. в продаже нет чулОК /чулкОВ 36.

Нормативные пометы указывают на вариантные формы: 1. Союз И соединяет равноправные варианты (одновремéнный и одноврéменный; вспóлох и всполóх).

Источник: http://razvodved.ru/imperativnye-normy-russkogo-jazyka-primery-72254/

Языковая норма — виды и примеры

Правильность речи (в узком значении слова) — это соответствие речи нормам литературного языка.

Языковая норма (норма литературного языка) — это совокупность традиционных правил, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации — общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи.

Эти нормы изначально классифицируются как:

  1. Директивные (императивные)- обязательные к употреблению для всех членов общества (например, орфографические нормы).
  2. Вариативные — допускающие варианты написания и произнесения: ветры — ветра, слесари- слесаря.

Нормы литературного языка существуют на каждом языковом уровне • Орфоэпические (нормы ударения и произношения).

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила исполь­зования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т.

е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления. К основным источникам языковой нормы относятся: -произведения современных писателей, продолжающих классические традиции; — публикации средств массовой информации; — данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются: относительная устойчивость; распространённость; общеупотребительность; общеобязательность; Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам.

В литературном языке различают следующие типы норм: 1) нормы письменной и устной форм речи; К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся: Специальными нормами письменной речи являются: Только к устной речи применимы: Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Орфоэпия — правильное произношение (ср.

орфография — правильное написание)

Диспозитивные нормы русского языка

«Диспозитивность» – понятие более общее, более широкое, чем «диспозитивная норма права».

Именно диспозитивные нормы и есть средство, способ выражения, развития в праве диспозитивности. На практике это означает, что если в договоре не прописано какое-либо условие, например, момент перехода рисков или форс-мажорные обстоятельства, то будет применяться такая норма.

При этом стороны могут оговорить условия, отличные от общей практики или норм. Если же какое-либо условие договорных отношений не оговорено ни самим договором, ни диспозитивной нормой, то оно определяется обычаями, применяемые к отношениям сторон, связанных соглашением. Такие также распространяются на гражданские права граждан, как частных лиц.

Примеры таких положений можно найти в законодательстве, уставах и прочих основах. Важнейшим из них по значимости является нормативный аспект культуры речи.

К орфоэпическим нормам примыкают акцентологические,ᴛ.ᴇ.

нормы правильной постановки ударения в словах. Ошибки в постановке ударения возникают, к примеру, в таких словах, как звонúшь, договóр, квартáл, срéдства, намéрение, обеспéчение и др.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, орфоэпические нормы в целом регламентируют произношение звуков и их сочетаний, а также особенности употребления суперсегментных средств языка (выбор правильного ударения в слове, крайне важно й интонационной конструкции).

§ 2. Разновидности речевых ошибок В письменной речи встречаются орфографические и пунктуационные ошибки, возникающие в результате нарушения правил орфографии и пунктуации. В устной речи возможны орфоэпические ошибки — нарушения норм произношения и неправильная постановка ударений в словах.

Для того чтобы избежать орфоэпических ошибок, крайне важно пользоваться орфоэпическими словарями русского языка и словарями ударений.

ТЕМА 3.

АвтоЮрист юридическая помощь

Императивные нормы русского языка примеры

Литературная норма может быть фактом кодификации или же находиться в стадии реализации кодификационных возможностей, а также выступать в виде потенции нормализаторских тенденций в сфере общения.

Именно поэтому исследователи считают необходимым акцентировать внимание на динамическом характере литературной нормы, на диалектичности самого процесса кодификации средств общения. Характерные черты языковой нормы.

У языковой нормы выделяют два конструктивных признака: план функционирования и план кодификации. План функционирования – это «действительность» нормы, т. е. представление говорящими и пишущими (слушающими и читающими) о том, что является в речи правильным и уместным, а что – ошибочным.

Такая «действительность» нормы представлена в сознании людей несформулированно, как навык. Функционирующие нормы воплощаются в повседневной речи и не существуют вне коллектива.

Отсутствие дополнительных помет означает единственность (императивность) нормы.

Внимание

Задание 1.Опираясь на данный в параграфе теоретический материал, создайте схему-таблицу, включающую специальные пометы, используемые в «Орфоэпическом словаре русского языка».

Используйте этот материал при подготовке к ответу на экзамене/зачете.

Важно

Нормы можно классифицировать по уровням языковой системы.

С фонетическим уровнем языка связаны акцентологические нормы (правила постановки ударений в словах) и орфоэпические нормы (правила произношения отдельных буквосочетаний в словах). Лексические нормы связаны с употреблением слов и фразеологических словосочетаний (единиц лексического уровня языка) в точном значении.

6. понятие языковой нормы. типы норм

Часто встречаются ошибки при изменении глаголов: жгет (вместо жжет), хочут (вместо хотят), ложь (вместо положи или клади), ехай, ехайте, езжайте (вместо поезжайте), игрались (вместо играли), вылазиют (вместо вылезают) и т.

д. Очень много нарушений норм происходит при склонении имен числительных, употреблении форм степеней сравнения прилагательных и т. д.

Таким образом, нарушение морфологических норм обусловлено прежде всего слабым знанием правил и требований, зафиксированных в учебниках и словарях, низким общекультурным уровнем говорящего или пишущего.

Синтаксические нормы определяют правильное построение и употребление всех синтаксических конструкций.

Основные нарушения синтаксических норм связаны с ошибками в следующих случаях: · при употреблении словосочетания с управлением.

404 ошибка

Обучение скорочтению курс СКОРОЧТЕНИЯ Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту! Случайные статьи на сайте Древнерусская литература начала XIII века и ее особенности К началу XIII в. древнерусская литература уже обладала сложившейся системой жанров, древнерусские авторы были …

Особенности агиографии конца XIV — первой половины XV вв.

Наряду с летописанием агиография, как и в предшествующие периоды, остается одним из основных литературных жанр…

Вопрос 7. императивные и диспозитивные нормы культуры речи

Норма – это не только социально одобряемое правило…, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей (К.С.

Горбачевич) Норма – это принятые среди большинства говорящих на русском языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и предписываемые грамматиками и словарями образцовые способы употребления слов, форм слов и отдельных звуков (В.Д. Литературный язык, как основы культуры речи Это нужно для эффективности общения.

Для русского литературного языка характерна неодинаковая жесткость и устойчивость нормы и широта её действия. Литературный язык – связующая нить поколений. Является продуктом долгого исторического развития.

Деление языка на литературный и народный означает, что мы имеем как сырой язык, так и язык, обработанный мастерами слова.

Источник: http://avtojurist-nn.ru/imperativnye-i-dispozitivnye-normy-v-russkom-yazyke-slova/

Императивные нормы русского языка примеры | Гарантия права

Императивные нормы русского языка примеры

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос «Императивные нормы русского языка примеры». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Под нормой понимают общепринятое употребление языковых средств, иными словами, совокупность правил, упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи. она охватывает все стороны языка.

Когда люди каждый день смеются над тем, над чем даже обезьяны не стали бы смеяться, их как бы заражают слабоумием.

Юнг так назвал глубинную память человека, в которой каким-то загадочным образом закодированы основные модели поведения, мирочувствование, мировоззрение, свойственное той или иной культуре, в которой живет человек и в которой жили его предки. Если в семье нарушаются фундаментальные нормы русской культуры, то психика ребенка от этого страдает.

Орфоэпические нормы русского языка

В основе понятия «культура речи» лежит идея нормативности . Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, выбор и умелое применение языковых средств, позволяющих в определенной ситуации обеспечить наибольший коммуникативный эффект при соблюдении этики общения – именно эти критерии становятся показателями уровня культуры речи молодого специалиста.

Приказ Минфина России от 25.03.2019 N 132 «Об утверждении Программы профилактики нарушений обязательных требований Федерального закона от 26 марта 1998 г.

Совет является постоянно действующим межведомственным органом, образованным из представителей федеральных органов исполнительной власти, федерального государственного бюджетного учреждения «Российская академия наук», ведущих ученых, занимающих лидирующие позиции в различных областях научных исследований и разработок по приоритетам научно-технологического развития.

Русское традиционное воспитание всегда было направленно на подавление низменного в человеке и на пробуждение и развитие верхних этажей психики.

Морфологические нормы употребления местоимений

По временному (диахроническому) признаку выделяют: старшую и младшую норму. К примеру: сочетания ЧН (булошная и булочная).

Разговорная форма языка подвижна, откровенно отзывчива на меняющиеся условия и потребности жизни. Все новое, что появляется в языке, берет свое начало именно в разговорной речи.

На протяжении исторического развития языка одно из слов-дублетов постепенно выходит из употребления и перестает являться языковой нормой.

Употребление именительного падежа на месте косвенных падежей (вместо родительного в отрицательных, в функции определения, в функции именной части сказуемого), использование бессоюзных предложений, связи в которых выводятся из семантики, множество неполных предложений, особый порядок слов, слова-актуализаторы (да? он что,… и т.д.).

Литературный язык соединяет поколения людей, и поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность культурно-речевых традиций, должны быть как можно более y стойчивыми, стабильными.

Норму, хотя она и отражает поступательное развитие языка, не следует механически выводить из языковой эволюции. Л.И. Соловьева Н.Н. Какое слово выбрать? Лексические и грамматические нормы русского литературного языка. — М.

: ОНИКС, «Мир образования», 2008. — 128с.

Источник: https://sergey-tretyakov.ru/nedvizhimost/1021-imperativnye-normy-russkogo-yazyka-primery.html

Учебное пособие для студента

Это молодежный жаргон, язык молодежной субкультуры.

За словами сленга стоят определенные понятия, выражающие состояние нашего общества на определенной стадии его развития, стоит речевая культура участников общения, незнание норм делового общения и речевого этикета.

Русский язык (как и любой другой язык) представляет собой систему. Система (от греческого systema — целое, составленное из частей; соединение)- объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство.

Территория права
Добавить комментарий